Рейтинг@Mail.ru
25-й кадр / Рецензии / Анна Каренина (Anna Karenina), 2012
Автор: А. Гофман, В. МаринДата: 11.01.2013 08:16
Разместил: Юлия Талалаева
Комментарии: (0)

АННА КАРЕНИНА (ANNA KARENINA)
2012, Великобритания, 129 мин.
Жанр: драма
Режиссер: Джо Райт
В ролях: Кира Найтли, Джуд Лоу, Аарон Тейлор-Джонсон, Келли Макдоналд, Мэтью Макфейден


МНЕНИЕ "ЗА"

Казалось бы, знаменитый роман Льва Николаевича Толстого был экранизирован бесчисленное количество раз. Но что примечательно, ни одна из киноверсий так и не приобрела статус хотя бы заслуженной классики, ведь литературное произведение такого уровня — безумно сложный материал для переноса в кинематографическую реальность. Тем занятнее наблюдать за тем, как еще вроде бы молодой, но талантливый режиссер Джо Райт сумел воплотить на экране большую часть своих амбиций. Ведь костюмные мелодрамы — его конек, что стало заметно еще после пристойный двухчасовой версии «Гордости и предубеждения», пусть лучшей его работой и по сей день остается «Искупление», снятое в несколько ином жанре.

Здесь, чтобы уйти от сравнений с предшественниками, английский постановщик прибегнул к довольно оригинальной концепции построения событий, изобразив царскую Россию как одну большую сцену, с одной стороны доведя видеоряд до совершенства, позволив зрителю насладиться великолепной работой костюмеров и декораторов, а с другой несомненно усложнив задачу для актеров. В частности, для Киры Найтли, которой в очередной раз у Райта достался центральный образ, но к счастью, печальный опыт с безумным переигрыванием в «Опасном методе» не повторился, напротив, образ Анны стал более страстным, более молодым, раскованным и одновременно растерянным. С самого начала сочувствуешь и ей, и ярко сыгранному тут, такому неоднозначному Вронскому(Аарон Тейлор-Джонсон, бывший «Пипец», если кто не в курсе), и Константину Каренину, несчастному мужу(неожиданно великолепная роль Джуда Лоу), не говоря уже о Мэтью Макфейдене(Облонский), с легкостью вписавшегося в казалось бы такой не типичный для него антураж. А воплощение Левина Домналлом Глисоном и вовсе не может не вызвать восхищения — альтер-эго Льва Николаевича кажется, не могло быть сыграно лучше.

Так или иначе, технические изыски, коими полон весь двухчасовой хронометраж, не заменяют собой мораль, которую вкладывал Толстой в свой фундаментальный труд, а напротив, как бы приближает нас к событиям, стремительно разворачивающимся на экране. Пусть некоторые психологические портреты раскрываются не до конца, сценаристы практически ни разу не ударили в грязь лицом, тщательнейшим образом модернизируя придворные интриги так, чтобы современный зритель прочувствовал весь драматизм ситуации. Скажем, резкие аудио-визуальные решения на скачках позволили прочувствовать как будто на подсознательном уровне всю живость страстей, кипящих прямо посреди консервативного, светского общества. Которое и стало собственно, виновников произошедшей в финале трагедии — Анна единственная среди всех персонажей была доведена до полного отчаяния, превратившись в отщепенца.

Тщательно выверенная во всех аспектах визионерская часть картины(отдельного упоминания заслуживают эпизоды, когда Анна и Алексей как бы остаются одни, закружившись в чувственном танце на глазах у всех) в чем-то заменяют пожалуй, необходимую для адаптации такого рода экспрессию, при том что режиссер, кажется, сделал все, чтобы эмоциональный фон раскалился до бела. Однако акцентирующая на себе внимание театрализированность сразу давала о себе знать, пусть даже Райт сумел пройти по тонкой грани, отделяющей театр и кино.

Рассматривая «Анну Каренину» беспристрастно, можно наконец понять, что авторы предлагают нам свою, доселе невиданную версию вроде бы уже разобранного вдоль и поперек романа. Его можно обвинять в чрезвычайной наигранности, в том, что создатели произвели на свет всего лишь развесистую клюкву, но отрицать факта ярко выраженной индивидуальности этого проекта никак нельзя. А закрывать глаза на смелость по сути экспериментальной экранизации даже невозможно, учитывая, с какой изящностью перед нами выстроили самую настоящую видеопоэзию.


Александр Гофман



МНЕНИЕ "ПРОТИВ"

Джо Райт в последнее время стал существенно сдавать позиции. В прошлом году режиссёр отметился нудным боевиком с претензией на интеллектуальное кино о генетически модифицированной Ханне в исполнении Сирши Ронан; фильмом, который так сильно старался казаться умным, что от этого выглядел ещё глупее. В этом году, казалось бы, неприятных сюрпризов быть не должно, поскольку постановщик вновь возвращается на знакомую ему территорию, да ещё и в компании с привычной ему Кирой Найтли в лидирующей роли — но нет; после просмотра новой экранизации русской классики становится очевидным, что Райт снова экспериментирует, на этот раз пробуя себя в жанре комедии.

Фарс и кричащая искусственность всего происходящего обозначают себя ещё в прологе и не оставляют зрителя до самых финальных титров. Создатели приняли решение не снимать фильм в классической манере, а изволили быть оригинальными, слепив экстравагантный костюмированный недо-мюзикл, который выглядит не иначе как пародия. Только вот на что пародия — не ясно. Понятное дело, что вся эта театральная метафора имела под собой определённый смысл, и могла быть уместной для такого литературного первоисточника. Однако, чувством меры пренебрегать никогда не стоит — и в данном случае большая часть смысловой нагрузки осталась в тени монументальных театральных подмостков и пафосных хореографических выкрутасов. И, кстати, если уж решили использовать театр как метафору — не лишним было бы вспомнить, что пьеса — это, в первую очередь, актёры, а уже потом декорации, а не наоборот. Я не говорю о том, что актёры здесь играют плохо, потому как это далеко не так. Но дело в том, что стремительно беря такой иронично-саркастичный настрой и слепя глаза вызывающе-яркой претенциозностью работы художника, фильм резко отдаляет зрителя от своих героев, принуждая воспринимать всё происходящее на экране как комичный фарс, пусть, местами, изысканный — но при этом далёкий от реальных эмоциональных переживаний. Понятное дело, что при такой концепции актёрам приходится переигрывать, чтобы соответствовать настроению, выбранному Райтом, и это не идёт на пользу раскрытию их образов.

При данном раскладе самое сильное впечатление производят актёры, для которых сценарий оставил серьёзный образ без наигранного сумбура — яркий пример это Джуд Лоу: очень солидный и запоминающийся перфоманс. А вот Каренина в исполнении Киры Найтли не вызывает ни особого доверия ни какой-либо симпатии; впрочем, тут в первую очередь стоит сказать «спасибо» сценарию, рисующему её персонажа весьма фривольно. Лично мне подобная трактовка показалась весьма поверхностной; авторы адаптации копают совсем не глубоко и опускают многие значительные детали, характеризующие поведение героев. На деле мы имеем по-театральному наигранные эмоции персонажей, которые никак не подкреплены существенным драматическим стержнем в центре истории, что более походит на сериальную кухню, нежели на экранизацию такого серьёзного вклада в мировое литературное наследие, каким по праву считается роман Льва Толстого. Джо Райт на самом деле, существенно облегчил себе задачу, выбрав подобную концепцию «нестандарта», поскольку теперь все проблемы с отсутствием сюжетной глубины и раскрытием образов можно запросто списать на «особую стилистику», нежели пытаться добиться результата традиционными способами. Да и кто захочет заострять на этом внимание, когда картинка пестрит визуальными вкусностями, а декорации имеют свойство столь причудливо менять своё местоположение.

А знаете, одна моя знакомая, не читавшая книгу, спросила меня: «Зачем вообще в сюжете был этот Левин?» И тут я призадумался, и понял, что если бы я не был знаком с историей, и не знал зачем в сюжете этот персонаж и какие функции для правильного понимания романа он собой несёт — я, вероятнее всего, тоже нашёл бы его присутствие бесполезным. Это говорит лишь о том, насколько здесь смещены все акценты и упрощена суть первоисточника. Любовь, страсть и всё прочее — это всё хорошо, конечно, но это лишь небольшая часть тех тем, которые поднимались в книге. Сценарий более заботится о том, чтобы тщательно прописать раскадровки с изощрёнными сменами декораций, нежели о том, чтобы донести до зрителя всю суть истории. Что там говорить, если при получившейся постановке сам Левин кажется ненужным персонажем, как и их с Кити отношения. Алисия Викандер в роли Кити как луч света в этом гламурном царстве абсурда — пожалуй, самый живой и человечный персонаж. Её игра пропитана неподдельной искренностью, и каждое появление на экране способно существенно оживить эту комично-циничную атмосферу «нового прочтения». Но Кити, как и Левину, уделено слишком мало экранного времени, и эти проблески адекватности на экране лишь капля в океане всеобъемлющего экстравагантного маскарада, который мы наблюдаем.

Разумеется, нельзя не отметить амбициозность и те старания, которые съёмочная группа приложила для того, чтобы фильм выглядел визуальной конфеткой. Локации, декорации, костюмы — соглашусь с тем, что фильм способен иногда выглядеть красиво, хоть и со стилизацией, местами, наблюдается явный перебор. Так же соглашусь с тем, что многие решения очень сложны в плане технического исполнения. И за всю эту красоту фильм уже получает различные номинации. Только вот все эти элементы хороши самостоятельно, но в контексте фильма они лишь усугубляют его экстравагантность и претенциозность. Ведь по части смысловой нагрузки и повествовательных методов — это же просто беда; иногда творящейся на экране сумбур и китч напоминают уже не театр, а самый настоящий цирк.


Василий Марин
Нравится
Дайджесты
Номера
Вы не вошли на сайт!
Имя:

Пароль:

Запомнить меня?


Присоединяйтесь:
Онлайн: 0 пользователь(ей), 277 гость(ей) :
Внимание! Мы не можем запретить копировать материалы без установки активной гиперссылки на www.25-k.com и указания авторства. Но это останется на вашей совести!

«25-й кадр» © 2009-2024. Почти все права защищены
Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика
Наверх

Работает на Seditio